Có gì đâu mà ầm ĩ chuyện chuyện đồ bảo hộ chống dịch từ Việt Nam sang Mỹ
Quả là giãn cách xã hội stay-at-home khiến người ta quởn tới mức tranh cãi về một cái tweet của Tổng thống Mỹ Donald Trump. Khi chuyến bay chở hàng của hãng vận chuyển nhanh Mỹ FedEx hạ cánh xuống Dallas (Texas) chở lô hàng 450.000 bộ đồ bảo hộ chống dịch bênh được Công ty Mỹ DuPont sản xuất tại Việt Nam, ông Trump đã tweet cảm ơn, trong đó có dùng cụm từ “our friends in Vietnam” (các bạn của chúng tôi ở Việt Nam).
Có người giải thích ông Trump không phải chủ yếu cảm ơn Việt Nam. Bởi theo họ, lẽ ra ông viết “our Vietnamese friends”.
Thiệt ra, đây là cách ông Trump dùng từ trung dung, khôn khéo. “Các bạn ở Việt Nam” có thể bao gồm bất cứ ai ở Việt Nam, không phải chỉ là người Việt Nam. Và hơn hết trong câu này, ông Trump chỉ nói về mối quan hệ đối tác giữa 2 công ty Mỹ và “các người bạn của Mỹ ở Việt Nam”.
Trong sự việc này, Công ty DuPont của Mỹ có nhà máy tại Khu Công nghiệp Sóng Thần 2 (Bình Dương) sản xuất mặt hàng quần áo bảo hộ và xuất hàng về Mỹ. Chuyện bình thường khi bình thường. Nhưng trong thời cao điểm dịch COVID-19, công việc này rất khó khăn. Và chủ nhà Việt Nam đã tích cực phối hợp và hỗ trợ phía Mỹ xuất lô hàng này thuận tiện và nhanh chóng với tinh thần chung tay giúp nhau phòng chống đại dịch. Chỉ vậy thôi, có chi mà ầm ĩ và nâng quan điểm kia chớ.
Và thiệt tình thì chuyện Tổng thống Mỹ có cảm ơn trong việc này cũng chỉ mang tính lịch sự, mà không có cũng chẳng chết chóc ai.
Lẽ ra, điều cần “tự sướng” ở đây là việc Việt Nam đang giữa cao điểm dịch mà vẫn bảo đảm cho công ty nước ngoài hoạt động và có thể góp phần giúp Mỹ phục vụ công tác phòng chống đại dịch. (Mỹ cho biết sẽ chuyển nguyên vật liệu sang Việt Nam hàng tuần để tiếp tục sản xuất hơn 2 triệu bộ đồ bảo hộ.)
Mà bất luận thế nào, việc các sản phẩm bảo hộ cho nhân viên y tế trên tuyến đầu chống dịch ở Mỹ có mang dòng chữ “Made in Vietnam” thiệt là OK Number One.
PHẠM HỒNG PHƯỚC